« September 2005 | Main | November 2005 »

October 20, 2005

Chiune Sugihara, the Japanese Schindler (Sempo Sugihara)

050822-003.jpg

October 11th, the TV drama, Visas for Six Thousand People's Lives: Sempo Sugihara, the Japanese Schindler, was aired on Yomiuri Television. The story was really moving. Sempo (Chiune Sempo) Sugihara was born in 1900 in Gifu Prefecture, Japan. In 1939, Sempo was sent to Lithuania as consul. One morning in 1940, Sempo and his family were surprised at a number of Jewish refugees gathering at the gate of the Japanese Embassy. They asked him to issue transit visas to pass through Japan because other countries refused to issue any visas to the Jews. Sempo wondered if he could issues visas, and asked the Japanese government, however, they firmly rejected Sempo's proposal. It became clear that issuing visas was contrary to the policy of the Japanese government, and that if he did he might lose his job as a diplomat. But, in front of the gate there were a number of Jewish people waiting for transit visas. They might lose their lives if they do not get visas.

After a few days of hesitation, he finally decided to issue transit visas to them. He started to issue a number of visas to the Jews, day and night, with the help of his secretary and his wife. Soon, the Russian police came to the Embassy and forced him to get out of the building. He and his family stayed at a hotel, and continued to issue visas. Many Jews gathered around the hotel. Then he was forced to get out of Lithuania. On the last day, on the platform in front of the train he still continued issuing. He wrote and wrote and wrote. The number of visas he wrote was more than 3 thousand, and almost 6 thousand Jewish people's lives were saved. He is said to have written more than 300 visas a day. Those Jews were called Sugihara Survivers today.

After the end of World War II, Sugihara was fired from the Ministry of Foreign Affairs. He was 47 years old (the same age as me...). He spent the rest of his life quietly at home doing some translation works. One day in 1969, a Jewish man who was saved by Sempo, came to meet him. This man had long been trying to find him, and finally found Sempo's house. They met, and Sempo knew for the first time the people he issued visas to were alive in Israel. In 1985, he was recognized as "Rightous among the nations" in Israel. He died next year peacefully.

Because Sempo kept silence after the war, his achievements had not been known to the Japanese, and the world audience, until recently. Probably, many people who watched this TV program got to know Sempo and what he did during the war for the first time. This was a really good TV drama.

I remember that in a bioethics meeting held in Tokyo in the early 1990s, Frank Leavitt, a philosopher from Israel, talked about Sempo Sugihara before his academic presentation. At that time I did not know anything about Sempo. Many Japanese audience would have been the same.

About Sempo Chiune Sugihara, visit the article at Jewish Virtual Library. If you read Japanese Wiki will be helpful.

Postscript:
See the comment in AmbivaBlog:
http://ambivablog.typepad.com/ambivablog/2005/10/a_japanese_schi.html

I didn't know Raoul Wallenberg either....

Postscript 2:
The difference between Sempo Sugihara and Chiune Sugihara:

You might wonder why he has two names, Sempo and Chiune. His real name is Chiune Sugihara. But "Chiune" was difficult for European people to correctly pronounce, hence, he proposed to call himself "Sempo," which was another way of pronouncing the Chinese characters of his first name.

Actually, it is difficult for Japanese people to guess the pronunciation "Chi-une" when seeing the Chinese characters of his first name.

Photo: Kawachi ondo (Kawachi dance song) in Autumn festival, Osaka.

 -- M.Morioka www.lifestudies.org

October 15, 2005

Korean translation of The Insensitive Man

kanjinai-7.jpg

I have been very busy in preparing for a new class in the fall semester. Yesterday, I received the Korean translation of The Insensitive Man (2005). The translated book was published from Random House JoongAng, on October 1st. The translation was made by Kim Hyojin, who is a Harvard graduate student majoring cultural anthropology. She wrote a detailed analysis and comment for this book, which is contained as a postscript of the translator. Thank you, Hyojin.

I am looking forward to hearing reactions from Korean readers.

By the way, I am now editing the English translation little by little. Please give me time to finish the rest of the first section of Chapter 2 of The Insensitive Man.

Related Post: Translation, publication, and volunteer

Photo: The cover of the Korean version of The Insensitive Man.

October 04, 2005

Happiness and advanced technology

050822-002.jpg

Today I will write again about Bill McKibben's Enough: Staying Human in an Engineered Age (Times Books, April 2003. The previous post about this book will be found in the entry of Sep.26). McKibben talks about the enhancement of the IQ of children. Supporters of such technology say that even if it becomes available, parents still have the freedom to choose the enhancement, or not to choose, hence, no one's freedom will be violated.

McKibben objects to this idea. He stresses that some few people who starts to use this technology might have freedom of choice, but the majority of the followers will not be able to enjoy such freedom. For the followers, the enhancement of their children will become "compulsory." If the IQs of many children in your neighborhood are enhanced genetically, what do you feel when you give birth to your baby? Are you strong enough to refuse it? McKibben concludes that in the age of genetic enhancement, all we can do is "enhance" our own children.

Then, what happens to a genetically enhanced child? McKibben predicts that the child will lose " joy of life", or "the meaning of life", in exchange for some genetically enhanced abilities and long&healthy life. I believe his analysis is correct. I wrote the same thing in the book, Painless Civilization, Chapter 1.

In his book, McKibben does not deny the progress of science and civilization. His point is that we have come to the stage, in the beginning of the 21st Century, for the first time, where we should say "Enough!" to the further progress of some advanced technologies, at least in highly industrialized societies such as the US and European countries. Bill McKibben is an ecologist, and he does not seem to be a Christian fundamentalist. The problem of happiness in the age of advanced technology cannot be solved solely by religion or politics.

Photo: Kawachi ondo (Kawachi dance song) in Autumn festival, Osaka

 -- M.Morioka www.lifestudies.org